55bmw A Palestinian Poet And Indian Author Exchange Notes On War
Updated:2025-01-03 08:45 Views:84
Dear Ghassan, Dear Fatin55bmw,
You are both constantly on my mind. I hope you are as well as is possible in these terrible times.
I’m about to begin to reach out to friends for the annual Seagull Books catalogue, and I wanted to start with you. In hope. But not in stress. I completely understand if this is not the time.
Unlike the previous years when I used to share a single ‘provocation’ with our community of affection, this year I’ve decided to write specific texts for the 12 individuals I am inviting to contribute. Sometimes I may share more than one text as a possible choice.
So, here is a text I’ve chosen for you:
I
She was five then. When. She first stumbled. Tripped, actually. Stubbed her toe. Would be even more precise. Accurate. The stumbling. A blessing. The tripping a revelation. Only the toe hurt. For weeks. In pain after this accident. Of fate. This I think is an accurate description of what befell the child. The point being that if she hadn’t. Fallen. Tripped. Stumbled would be more apt. Yes. She may not have discovered the rainbow. To be more accurate. Precise even. She may eventually have stumbled upon it. But not so early. In life. Had the initial stumbling not taken place. The revelation would not have happened. As it turned out she accidentally stepped on a landmine. In a field full of rainbows. Shortly after the war. The one that had drifted into ceasing. Out of sheer exhaustion. Or to be precise. And accurate. The war had stumbled into a roadblock. Yes. The warring nations had run out of their young. The young had all tiptoed into the field. The one with the landmines. And been reincarnated. As rainbows. For it is said that children who die young. Are reborn. Almost immediately. As rainbows. I confess this may not be accurate. Or precise. But it is what I have heard.
She accidentally stepped on a landmine. In a field full of rainbows. Shortly after the war. The one that had drifted into ceasing. Out of sheer exhaustion...The war had stumbled into a roadblock. The warring nations had run out of their young. The young had all tiptoed into the field.II
A Dream for Our Times
I remember, it was an old projector. The kind that shuddered. With each revolution of the reel. I also remember, there was no particular chronology. Or fixed order. To play them. No fixed dream. Only a dim memory. Of stepping outside the dream I am dreaming. Into another. While I continue to dream the one I was dreaming in the first place. Before I wet my feet. In the blood all over the floor. I had to step out of it. Into the clear cold spring. Flowing in the dream. I had just stepped into. The one I had begun to use. To wash my feet. Rid my soles of the blood. Cleanse them. All the while keeping the blood-soaked dream playing behind my eyelids. Like a memory grown dim. Wiped out by constant replay. I continue to step out. My feet wet. From a dream yet to be dreamt. My eyelids swollen. Full of the dream they are rewinding. Like the one before. Trying to rub the blood off my feet. Jumping. Stop. Start. No longer stepping. Out of the dream. Into the blood. The water is no longer a clear spring. Or if it is. It changes swiftly. Into blood blood blood. The reels are out of sync. Again. The film often stops. Out of breath. Or a torn sprocket. Needing to be fixed. Spliced again. Restart. Start. The water in this dream. The one my dim memory is screening. The one I stepped into from the earlier one. Or the one before that. Is rising. It is no longer water. It is. The blood that soaks. Into my memory. Rising. I step into the dream. The one I was dreaming in the first place. Even as I step out of this dream and walk into the next one. The one with the clear spring water. No longer clean. The blood has risen. I no longer remember. That the film has no fixed dream. The projector shudders. Grinding to a halt. As the water drains out of the dream. Drowning me in blood.
Naveen Kishore of Seagull Books speaks to Outlook Editor Chinki SinhaFingers crossed . . . and as always, in friendship
Love,
N
Dear Naveen
I chose the second text after multiple readings, from which I took the movement of the film reel, its confused rotation, its trembling, its interruptions, the tremors of the light. The movement of the film reel is the centre on which I leaned.
The ambiguous past, the overlapping of time and uncertainty.
I am sending you two texts in the hope that you will agree with the angle from which I saw the scene, in case you find it appropriate to choose one of them.
Ji-Hyun Yan scored the only South Korean goal that came in the 30th minute of the clash.
China, meanwhile, have experienced a rollercoaster of results. After a demoralizing 0-3 defeat to India, they bounced back with a 4-2 victory over Malaysia. However, their momentum was short-lived as they faced another loss, this time 2-3 against South Korea.
Love and appreciation,
Ghassan
Time and Forgetting
—Ghassan Zaqtan
Alone, he thinks only of forgetting
Like clumsy counsel, everything around him falls down
Nothing else is happening
He walks the path of departure without the keys to the houses,
without a sigh for the many losses or waiting for night to
inherit
the place
The past will fall to the asphalt like bags worn old with wandering
From his shoulders it falls
The names fall
Then a hole in the wall through which he spies a plain of distant grass
and beyond it
grass that will be succeeded by the hills, and then beyond,
beyond the hills,
he will see the old river
A premature fear will fall from the river’s boundaries
Behind the fear, a laugh wilting in the water, the water walking,
the river’s water,
moving bankless along, the banks tripping through
over the low tangles of cane
Beside it, on the dirt, the drowned sun themselves a little in the air
On the side road the voices will hang over the grass and creepers
Their faces turned away, their hands will be taken by a fog; he will not know how it came
Nor how the blood came
The river was roaring. He does not see it
Like a riddle thinking
when he thought that the river’s heart was wounded
by the thoughts of the banks and the sleep of the drowned,
and he thought
again the voice will come. A voice was scolding him
and he was there, near the voice,
summer walking, birds flapping, and he does not see them
as he walks in his maze to forget what he remembered
As events fall from his bags his shadow will fade
Like a cloud he walks and he rises.
The things grow heavy as he grows lighter
They fall and he rises
The things fade, then are no more, save
the river and the drowned who wave his way
The sky is weightless, he will say,
Then time
Then time will descend entire from everything
—Translated from the Arabic by Robin Moger
The Statues
—Ghassan Zaqtan
There must be doors to this city
Those who circle its alleys and know its tunnels have yet to find them
rollbit casinoWhen they dig in the ground they find a dead statue
They knock on a wall and a blind statue steps out
The people who find themselves inside its closed walls
and cramped houses
continue to toil in the markets and knock on the columns
in the squares and statues
of leaders who never went to war and never won
No one remembers the leaders or their battles
No one can rehearse their feats
There is nothing to buy here
There is no one here to buy or to sell
but the market is full of calls and sellers’ cries
Just voices
The frightened man who has stopped sleeping
tells his nightmares to passers-by
as the statues continue to scale the steps
The statues came here before the people
They were here before the city and before the walls,
says the frightened man
At night we hear the noise of builders we cannot see,
says a woman in the marketplace
In the morning there are new statues, she goes on
The statues climb the steps and pause on the thresholds of the houses
They stare with blind eyes from the windows
First, we must remember,
says the woman in the market
We must remember, she repeats
—Translated from the Arabic by Robin Moger
The Seagull Books catalogue is an annual celebration of literature, of design, of writing and reading and unwavering faith in the power of stories to bring people closer, to open hearts and minds to other lives, which on closer inspection prove not to be so ‘other’ after all. This year, publisher Naveen Kishore reached out to 12 people, including Palestinian poet and author Ghassan Zaqtan, inviting them to contribute their writing to the catalogue.
(This appeared in the print as 'The House Of Spirits')55bmw
astigbet Resignation of BARMM
royal888 slot Best Christmas M
gppbet Marcos asks govR
astigbet VP impeachment procee
phil 168 slot Five Opinion Wri
yggdrasil slots Christmas 2024